Livre d’Hermès : rapports de l’âme et du nombre selon Pythagore

Livre d’Hermès Trismégiste.

Corpus Hermeticum version XVIème siècle

Lug Alc

Livre du corpus hermeticum d’Hermès Trismégiste dans sa version du XVIème siècle, par privilege du Roy,Hermès, rapports de l’âme et du nombre selon Pythagore

Les corps composez ayans ceste chose intelligible, et s’entremeslans l’un avecques l’autre
Envoyer cette page
Actuellement 38 connectés
Ajouter à vos favoris
 

Commentaires sur Livre d'Hermès : rapports de l'âme et du nombre selon Pythagore

30. Livre d’Hermès : rapports de l’âme et du nombre selon Pythagore
Pour le moment, aucun commentaire sur "Livre d'Hermès : rapports de l'âme et du nombre selon Pythagore".
Soyez le premier à apporter votre pierre à l'édifice de la connaissance, en mettant en partage vos richesses !
Corpus Hermeticum de 1557 - 175.8 ko
Corpus Hermeticum de 1557
Livre d’Hermès Trismégiste, le Corpus Hermeticum, version XVIème siècle : Hermès et les rapports de l’âme et du nombre selon Pythagore.


Traduction par Cristale :

Rapports de l’âme et du nombre selon Pythagore.

Les corps composez ayans ceste chose intelligible, et s’entremeslans l’un avecques l’autre (cest à dire, ces corps avecques ceste chose intelligible et spirituelle) gardent tousiours et retiennent l’immortalité de ceste chose intelligible.

Quant aux autres corps qui ne sont pas composez, l’organe d’un chacun d’eux est un nombre. Car il est impossible qu’il se puisse faire composition, ou dissolution, sans nombre : au moyen que les unitez engendrent et accroissent le nôbre : lequel puis apres retirent en elles, quand elles sont desassemblées. Or n’y a il qu’une seule matiere. Et tout ce monde n’est qu’un grand Dieu, et l’image du treshault et souverain, estant à luy conioint : et en tousiours gardant son ordre, et la volonté de son pere, est l’entiere plenitude et comble de toute vie.

Tellement qu’il n’y a rien en luy de toute eternité, ou depuis qu’il a este crée, ou que l’on prenne garde au total, ou à quelqu’une de ses parties, qui n’ait fruition [1] de vie. De maniere qu’il n’y a rien qui en soit privé de present, ny au passé, ny à l’avenir.

Car Dieu son pere a voulu qu’il fust vivant tant qu’il est, c’est-à-dire, à tousiours mais. Ce qui fait, qu’il faille dire que soit un Dieu.

Comme dôc se pourroit il faire, mon filz, qu’il y eust chose en Dieu, en l’image de toute chose, en la plenitud edevie qui en fust privé ? Car privation de vie, n’est autre chose que corruption : et corruption

[1] Jouissance.