
Traduction par Cristale :
Que rien de ce monde ne meurt.
que destruction de tout bien. En quelle sorte doncques et maniere se pourroit il faire, que quelque partie de ce qui est incorruptible, fust corrompu : ou quelque chose de ce qui est Dieu, devint à neant ?
TAT : Et dea mon pere : tous animaux, qui sont partie d’iceluy, ne meurent ilz pas, et deviennent à neant ?
TRISMEGISTE : Parle plus sagement, mon filz : car tu erres quât au nom, au moyen qu’il n’y a rien en ce monde qui meure, mais se faict seulement dissolution, ou desliaison des corps composez. Laquelle certes n’est pas la mort, ainçois quelque resolution d’une chose coniointe ensemble. Vray est que l’union se dissoult, non toutesfois que ce qui est prenne mort : mais trop bien ce qui est vieil, r’aieunist.
TATIUS : Atendu mon pere qu’il se fait quelque operation de vie : ne se doit elle pas apeller motion ? Et n’y a il pas quelque chose en ce monde immobile ?
TRISMEGISTE : Non, mon filz.
TAT : Ne vous semble il pas que la terre est immobile ?
TRISMEGISTE : Non. Mais au contraire elle me semble estre de diverses motions agitée, et neantmoins stable en quelque sorte. Ne seroit ce pas chose ridicule de dire qeu celle qui nourrist, conçoit, et enfante toutes choses, fust privée de mouvement. Car il est impossible que quelque choses peust concevoir et produyre, sans quelque mouvement. Tant que vouloir l’opposite maintenir, ne seroit moins ridicule,
Commentaires sur Livre d'Hermès : que rien de ce monde ne meurt
Soyez le premier à apporter votre pierre à l'édifice de la connaissance, en mettant en partage vos richesses !