
Traduction par Cristale :
Que l’homme sait tout.
Dieu a donné sa cognoissance, et se manifete à luy, de nuyt premieremêt par quelque songe, de iour souventesfois par quelque evidente signification, par lesquelles choses il luy predit ce que doit avenir, ensemble par augures d’oyseaux, par speculation d’entrailles, par invocation d’esprit, finablement par les vaticination des Sybilles.
D’ou vient que l’homme à bon droict est dit sçavoir ce qui se faict de present, ce qu’a ésté faict au passé, et qui se fera à l’advenir. Ie veux aussi mon filz que tu prennes garde comme tout ce qu’a faict Dieu et crée, un chacun se tient en sa region et lieu determiné en ce monde : ce qui est humide, en l’eau : ce qui est terrestre, en la terre : ce qui vole, en l’air.
Mais l’homme use de toutes ces choses, de la terre, de l’eau, de l’air, du feu, et avecques ce sur toute autre creature, il contemple le ciel, et le comprend par la vivacité de son esprit. Quand à Dieu, il est à l’entour, et en toutes choses, au moyen qu’il est leur acte, et puissance. De sorte, que c’est chose fort difficile de le pouvoir cognoistre. Toutes et quantesfois que tu auras vouloir de le voir et cognoistre, contemple l’ordre du monde, et l’ornement et proportion d’iceluy.
Contemple la necessité et fatalle destinée des choses qui se peuvent apercevoir par les sens, ensemble la providence de tout ce qu’a esté fait au passé, et se faict continuëllement.
Commentaires sur Livre d'Hermès : que l'homme sait tout
Soyez le premier à apporter votre pierre à l'édifice de la connaissance, en mettant en partage vos richesses !