Livre d’Hermès : la vivacité de l’âme

Livre d’Hermès Trismégiste.

Corpus Hermeticum version XVIème siècle

Lug Alc

Livre du corpus hermeticum d’Hermès Trismégiste dans sa version du XVIème siècle, par privilege du Roy,Hermès, la vivacité de l’âme.

D’avantage si as vouloir de surpasser tous les globs et rondeurs celestes, et en chercher tout ce qui est lassus, il se sera pareillement loysible.
Envoyer cette page
Actuellement 58 connectés
Ajouter à vos favoris
 

Commentaires sur Livre d'Hermès : la vivacité de l'âme

17. Livre d’Hermès : la vivacité de l’âme
Pour le moment, aucun commentaire sur "Livre d'Hermès : la vivacité de l'âme".
Soyez le premier à apporter votre pierre à l'édifice de la connaissance, en mettant en partage vos richesses !
Corpus Hermeticum de 1557 - 155.4 ko
Corpus Hermeticum de 1557
Livre d’Hermès Trismégiste, le Corpus Hermeticum, version XVIème siècle : Hermès et la vivacité de l’âme.


Traduction par Cristale :

La vivacité de l’âme.

D’avantage si as vouloir de surpasser tous les globs et rondeurs celestes, et en chercher tout ce qui est lassus, il se sera pareillement loysible.

Voy doncques et considere combien est grande la puissance et soudaineté de ton ame. Tu peux faire tout cecy, et Dieu ne le pourra faire ? Contemple doncques Dieu et l’apprehende, comme ayant en soy les parfaites cognoissances et intelligences de toues choses, et se contenant soy mesme à la façon qu’il contient le môde universel. Car si tu ne te fais esgal à Dieu, et ne t’appareilles à luy, tu ne le comprendras, ny ne l’entendras iamais, atendu, que le semblable est tousiours cogneu du semblable.

Estans toy doncques d’une grandeur infinie, sors hors de ce corps, surpasse tout temps, sois eternité, et ainsi finablement tu pourras cognoistre Dieu, sans à toy supposer rien impossible. Estime toy immortel, et pouvoir comprendre toutes sciences, et tous artz.

Eslieve toy plus hault que toute hauteur, et te deprime plus bas que les abismes et profonditez. Recueille tous les sens de tes faitz, ensemble du feu, de l’eau, de toute secheresse et humidité. Soys par toutes les parties du monde, au ciel, en la terre, en la mer, des a doncques leur commêcement iusques à present. Habite hors le vaisseau de ce corps. Estim ne pouvoir rien perir par la mort. Comprends toutes ces choses ensemble, sçavoir est, tous lieux, tout