
Traduction par Cristale :
L’hymne de la régénération.
parler, et tu orras maintenant une fort doulce et harmonieuse chanson, qui est l’hymne de la regeneration. Laquelle iamais ainsi aisément ne te declareroys, si ie n’avois espoir, qu’elle te profitast grandement. Car c’est un mystere qui ne se doit enseigner, mais plustost cacher et maintenir en silence. Me voys tu bien mon trescher filz ?
Prends garde à moy, et considere tout ce que ie feray, ou que diray diligêment. Me voys tu faire ? Il fault pareillement quand tu voudras prier et invoquer Dieu hors ta maison, et souz le ciel apert, le Soleil tendant au declin tourner ta face vers le vent de midy, et quand il se lieve vers celuy d’Orient. Que la nature de tout le monde oye, et entends le . Toutes eaux oyez le. Toutes forestz, donnez moy silence. Ie veux loüer et magnifier le createur de toutes choses, lequel est tout, et si n’est qu’un.
Oyez cieux, reposez voz ventz, et cessez à souffler, et que le cercle de l’immortel Dieu exauce ceste mienne oraison. Ie chante maintenant et loüe le createur de toutes choses, de la terre distributeur, du ciel ponderateur, qui commande l’eau de la grand’mer Occeane s’espandre par tout, et retenir une douce saveur pour la nourriture des hommes. Qui commande que le feu resplendisse lassus par l’oeuvre des dieux, et au soulas des hommes. Rendons luy tous d’une voix
Commentaires sur Livre d'Hermès : l'hymne de la régénération
Soyez le premier à apporter votre pierre à l'édifice de la connaissance, en mettant en partage vos richesses !