
Traduction par Cristale :
Charité de l’homme.
non seulement contemne dedans soy la partie dont est terrien : mais aussi r’allie avecques soy du lien de charité toues les autres choses, aux quelles se cognoist estre necessaire, par l’ordonnance celeste, dont vient qu’il contemple le ciel.
Il est doncques mis et constitué en l’heureux lieu de medieté, à fin d’aymer ce qui est à luy inferieur, et estre aymé de ce qui est à luy superieur. Et combien qu’il habite en terre, si est-ce neantmoins, qu’il se mesle avecques les elemens par sa soudaineté, et descend es abismes et profonditez de la mer, par la subtilité de son entendement. Toutes choses luy luisent : ny le ciel mesme luy semble estre haut, au moyê qu’il le côtemple, comme s’il estoit pres de luy. Nulle obscurité d’air, ne confont l’intention de son entendement. L’espesseur et massisveté de la terre, ne peut empescher son affection, comme ny la profondeur de l’eau, estonner son aspect.
Il est toutes choses, et en tous lieux tout un. Tous animaux, qui à tous ces genres cy apartiennent, ont leurs racines venans de haulz en bas. Mais celles de tous autres qui sont sans ame raisonnable, frondoient de bas en hault.
Entre lesquelles, aucunes y a, qui sont nourries de doubles alimens, les autres de simples. Les aliments desquelz consistent tous humains, sont le corps et l’ame. Quant à l’ame du monde, elle est tousiours nourrie, par son mouvement continuêl.
Commentaires sur Livre d'Hermès : charité de l'homme
Soyez le premier à apporter votre pierre à l'édifice de la connaissance, en mettant en partage vos richesses !