Livre d’Hermès : Mercure à Esclépios

Livre d’Hermès Trismégiste.

Corpus Hermeticum version XVIème siècle

Lug Alc

Livre du corpus hermeticum d’Hermès Trismégiste dans sa version du XVIème siècle, par privilege du Roy,Hermès, Mercure à Asclépios.

Ie fy hier, ô Esculape, une harangue à mon fils Tatius, touchant ce que les gens errans appellent la mort
Envoyer cette page
Actuellement 24 connectés
Ajouter à vos favoris
 

Commentaires sur Livre d'Hermès : Mercure à Esclépios

80. Livre d’Hermès : Mercure à Esclépios
Pour le moment, aucun commentaire sur "Livre d'Hermès : Mercure à Esclépios".
Soyez le premier à apporter votre pierre à l'édifice de la connaissance, en mettant en partage vos richesses !
Corpus Hermeticum de 1557 - 185.9 ko
Corpus Hermeticum de 1557
Livre d’Hermès Trismégiste, le Corpus Hermeticum, version XVIème siècle : Hermès et Mercure à Asclépios.


Traduction par Cristale :

Mercure à Esclépios.

Ie fy [1] hier, ô Esculape, une harangue à mon fils Tatius, touchant ce que les gens errans appellent la mort, qui fait que je pense à présent être de nécessité, de parlementer une peu avecques toy des sens. Or pour dire ce qui en est, il me semble premièrement, qu’entre sens et mouvement y a une telle différence, que le mouvement provient de la matière, et le sens de l’essence divine.

Il me semble néantmoins que l’un et l’autre reviennent en un, et qu’ils n sont distincts des hommes, à cause de raison, de laquelle ils participent. Quant aux autres animaux, leur sens est conjoint à leur nature, mais des hommes intelligence.

Il y a toutesfois quelque différence entre intelligence et intellect, ainsi qu’il y a entre Dieu et divinité. Car divinité procède de Dieu, et intelligence de l’homme. Laquelle certes est soeur prochaine de la parole, si nous ne voulons dire plus apertement, que l’un et l’autre font instruments s’entr’aydans [2] l’un l’autre ensemblement. Car ny la parolle peult être aucunement prononcée sans l’ayde d’intelligence, n’y intelligence être déclaré sans le moyen de la parolle.

Et par ainsi le sens et l’intelligence sont tellement en l’homme conjoints, liés, et unanimes, qu’il ne se peuvent délier, ni séparer, car il nous est entièrement

[1] je fît

[2] s’entraidant