Livre d’Hermès : Les bêtes que les Égyptiens adoraient.

Livre d’Hermès Trismégiste.

Corpus Hermeticum version XVIème siècle

Lug Alc

Livre du corpus hermeticum d’Hermès Trismégiste dans sa version du XVIème siècle, par privilege du Roy,Hermès, les bêtes que les Égyptiens adoraient.

Au contraire en quantes manieres, leur nuyst et les endommage, quand elle est despitée ?
Envoyer cette page
Actuellement 76 connectés
Ajouter à vos favoris
 

Commentaires sur Livre d'Hermès : Les bêtes que les Égyptiens adoraient.

40. Livre d’Hermès : Les bêtes que les Égyptiens adoraient.
Pour le moment, aucun commentaire sur "Livre d'Hermès : Les bêtes que les Égyptiens adoraient.".
Soyez le premier à apporter votre pierre à l'édifice de la connaissance, en mettant en partage vos richesses !
Corpus hermeticum de 1557 - 218.6 ko
Corpus hermeticum de 1557
Livre d’Hermès Trismégiste, le Corpus Hermeticum, version XVIème siècle : Hermès et les bêtes que les Égyptiens adoraient.


Traduction par Cristale :

Les bêtes que les Égyptiens adoraient.

aux hommes, pourveu qu’elle ne soit irritée ? Au contraire en quantes manieres, leur nuyst et les endommage, quand elle est despitée ?

Car de faict aussi il est aide aux mondains et terrestres dieux de se courroucer, pour autât qu’ilz sont faictz et composez des hommes, et hors nature. D’où viêt qu’ilz sont appelez dez Egyptiês, sainctz animaulx, et qu’iceux adorent par toutes leurs citez les ames, de ceux qui ont esté dediez à ce faire, pendant qu’ilz vivoient. Tellement qu’ilz sont honnorez et reverez de leurs mesmes loix, et nommez de leurs mesmes noms. Ce qui ne se faict pour autre raison à Asclepe, sinon que ce qui semble que les uns deussent adorer et reverer, envers les autres se faict autrement.

Qui est la cause que les villes et citez d’Egypte, ont coustume se irriter et provoquer les unes les atures par mutuelles guerres.

ASCLEPIUS : Et de ces dieux terriens, qu’elle est leur qualité, Trismegiste.

TRISMEGISTE : Elle consiste d’herbes, Asclepe, de pierres, d’odeurs, senteurs, et parfuntz, ayans en eux vertu naturelle de divinité. Dont vient qu’ilz se delectent de continuelz sacrifices, d’hymnes pareillement et louanges, avecques doux sons resonans à la façon de l’harmonie celeste. A’ fin que ce qui est celeste attraictes idoles, par usage et frequentation celeste, peust durer longuement ioyeux, et endure d’humanité.