Livre d’Hermès : Dieu fait toutes choses de sa propre vertu

Livre d’Hermès Trismégiste.

Corpus Hermeticum version XVIème siècle

Lug Alc

Livre du corpus hermeticum d’Hermès Trismégiste dans sa version du XVIème siècle, par privilege du Roy,Hermès, Dieu fait toutes choses de sa propre vertu.

Et mescoute diligemment en te donnant du tout à moy : et en ce faisant, soudain entendras l’oeuvre de Dieu.
Envoyer cette page
Actuellement 65 connectés
Ajouter à vos favoris
 

Commentaires sur Livre d'Hermès : Dieu fait toutes choses de sa propre vertu

13. Livre d’Hermès : Dieu fait toutes choses de sa propre vertu
Pour le moment, aucun commentaire sur "Livre d'Hermès : Dieu fait toutes choses de sa propre vertu".
Soyez le premier à apporter votre pierre à l'édifice de la connaissance, en mettant en partage vos richesses !
Corpus Hermeticum de 1557 - 174.8 ko
Corpus Hermeticum de 1557
Livre d’Hermès Trismégiste, le Corpus Hermeticum, version XVIème siècle : Hermès et Dieu fait toutes choses de sa propre vertu.


Traduction par Cristale :

Dieu fait toutes choses de sa propre vertu.

Et mescoute diligemment en te donnant du tout à moy : et en ce faisant, soudain entendras l’oeuvre de Dieu.

Laquelle en premier lieu à esté de necessité, qu’elle fust mise en evidence, à fin que tout ce qui se fait, ou a esté fait au passé, ou se fera à l’avenir, fust et consistast. Ce que mon doux Mercure, n’est autre chose que vie, que beauté, que bonté, finablement que Dieu.

Et si tu veux que ie te mette cecy devât les yeux par quelque exemple des choses qui se font en ce monde, prend garde à ce qui t’avient quand tu veux engendrer, pose neantmoins, que oeuvres de Dieu ne soit à celle y accomparer. Au moyen que luy en faisant ses oeuvres, n’est espris d’aucune volupté, et si n’a aucun coadiuteur à les faire. A’ cause que luy ayant de sa propre nature force et pouvoir de faire toues choses, les fait et parfait de sa specialle vertu, estant tousiours luy mesme tout, et en tout ce qu’il fist oncques.

Tellement que s’il avenoit qu’il retirast de quelques unes son influence et vertu, vie dessailleroit en elles, et deviendroient à neant incontinent. Mais atendu qu’elles vivent toutes et qu’il n’y ayt en elles qu’une vie, on peut en cela aysément apercevoir, qu’il n’y a qu’un Dieu.

D’avantage si toues choses sont vivantes, tant celles qu’on voit au ciel, que celles qui sont sur terre, et que la vie de toutes provienne de Dieu, il faut conclure aussi que la vie de